КАЗАНЬ, 18 июн -. Президент России Владимир Путин на встрече с премьер-министром Камбоджи Хун Манетом пошутил про отсутствие синхронного перевода в начале беседы, предположив, что переводчик устал за время саммита Россия-АСЕАН, или у него закончился рабочий день, передает корреспондент.
Открывая встречу, президент России заметил, что в наушнике у его собеседника отсутствует перевод, по английски он спросил его, все ли в порядке.
«Вы не слышите переводчика? Пошел отдыхать, наверное, устал. Сейчас мы его найдем», — уже по-русски пошутил Путин.
Помощник президента по международным делам Юрий Ушаков подсказал службе протокола, что в аудиоканале для синхронного перевода с русского языка «глухо».
«Рабочий день закончился», — пошутил кто-то из членов российской делегации о переводчике. Путин шутку оценил.
«Ну да, может быть. Может быть, закончился рабочий день… Сейчас найдем», — сказал он.
Премьер Камбоджи предложил, чтобы переводчиком выступил один из членов его делегации, но Путин посоветовал дождаться, когда к переводу подключится профессионал.
«Он потребует от вас двойную заработную плату. Лучше пускай переводчик», — в шутку пояснил он.
Вскоре техническая проблема с переводом была решена.
Юбилейный саммит, посвященный 35-летию отношений между Россией и АСЕАН, проходит в Казани 17-19 июня. Путин в ходе рабочей поездки в Казань провел торжественный прием в честь глав делегаций — участников саммита, принял участие в двух заседаниях, выступил с заявлением для СМИ и провел серию двусторонних встреч.
АСЕАН создана в 1967 году, в нее входят 11 стран: Бруней, Восточный Тимор, Вьетнам, Индонезия, Камбоджа, Лаос, Малайзия, Мьянма, Сингапур, Таиланд и Филиппины.
Сейчас АСЕАН – одно из ведущих экономических объедений в АТР, куда, как неоднократно отмечал президент РФ Владимир Путин, уже давно переместился из Европы центр мирового развития.

Источник: РИА

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *