ПЕКИН, 23 дек – , Анна Раткогло. Китайский переводчик русской поэзии Сюй Сяодун рассказал , что мечтает познакомить миллиард китайских читателей с красотой русской поэзии через переводы стихотворений Сергея Есенина.
Сюй Сяодун более тридцати лет изучает русский язык и переводит стихотворения Есенина в стиле древнекитайской поэзии.
«Моя мечта — дать возможность миллиарду китайцев понять русскую поэзию через классическую китайскую поэзию, а также позволить 100 миллионам россиян оценить красоту классической китайской поэзии», — заявил Сюй Сяодун.
Он отметил, что хотел бы, чтобы китайские читатели познакомились с творчеством Есенина и через него узнали красоту классической русской поэзии.
При этом, говоря о роли культуры и поэзии в развитии связей народов двух стран, он отметил, что отношения России и Китая сейчас переживают лучший период в истории, и в этих отношениях контакты между людьми и культурные обмены занимают первое место.
Источник: РИА Новости
