ТЕГЕРАН, 9 мар -. Характеристика, данная новому верховному лидеру Ирана Моджтабу Хаменеи иранскими СМИ, указывает на то, что он мог пострадать в ходе конфликта Тегерана с США и Израилем, к такому выводу пришло , проанализировав опубликованные сообщения.
Агентство Jamaran обратило внимание на то, что по отношению к Моджтабе Хаменеи иранское телевидение использовало слово «джанбаз». Персидско-русский словарь Юрия Рубинчика дает несколько вариантов перевода, один из которых — «рискующий жизнью».
При этом у слова есть и другие трактовки: оно может быть использовано по отношению к тем, кто мог пострадать в ходе каких-либо действий, связанных с рисками для жизни, в том числе на войне, и в итоге спасся или «вернулся к жизни», как об этом пишет электронный толковый словарь персидского языка Abadis.
Кроме того, в сообщении Jamaran указывается, что Моджтаба Хаменеи стал «джанбазом» в ходе войны в месяц Рамадан. Текущий конфликт между Ираном, США и Израилем также приходится на священный для мусульман месяц.
Крупнейший в Иране благотворительный фонд имени имама Хомейни (первого лидера Ирана) также назвал нового верховного лидера «джанбазом войны Рамадана», сообщила гостелерадиокомпания Ирана.
Однако каких-либо подробностей в материалах не приводилось.
Совет экспертов Ирана ранее в воскресенье подтвердил, что Моджтаба Хаменеи, сын погибшего в результате ударов США и Израиля верховного лидера Ирана аятоллы Али Хаменеи, избран новым верховным руководителем исламской республики.

Источник: РИА

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *