БАНГКОК, 30 янв –. Национальная библиотека Таиланда в рамках книжного обмена между библиотеками Таиланда и России получила книги на русском языке классических и современных авторов, в том числе Александра Пушкина, Захара Прилепина и Маргариты Симоньян, сообщило представительство Россотрудничества при посольстве РФ в Бангкоке.
«Национальная библиотека Таиланда расширила свой фонд новыми русскими изданиями. Эти книги были переданы в дар представителем Россотрудничества в Таиланде в рамках культурно-образовательного сотрудничества между двумя странами», — говорится в сообщении.
Русская коллекция главной таиландской библиотеки пополнилась как классическими, так и современными изданиями, включая книги Маргариты Симоньян «В начале было Слово — в конце будет Цифра», Захара Прилепина «Ополченский романс», «Азбука Победы» Сергея и Марии Волковых, а также произведения Александра Сергеевича Пушкина, в том числе «Сказка о царе Салтане», сообщает представительство.
Передача книг стала частью проекта «Библиотечный диалог», начатого в 2024 году, который был объявлен перекрестным годом культурных обменов между Россией и Таиландом. Проект был инициирован Всероссийской государственной библиотекой иностранной литературы имени М. И. Рудомино и российским посольством в Бангкоке, и в том же году состоялся первый обмен книгами с Национальной библиотекой Таиланда.
Цель проекта — налаживание профессиональных связей и взаимное развитие русских отделов библиотек в Таиланде и тайских отделов в российских библиотеках.
Традиция обмена книгами между Россией и Таиландом имеет глубокие исторические корни, восходящие к тому времени, когда императорская династия Романовых взаимодействовала с династией Чакри в Сиаме (ныне Таиланд), сообщает представительство Россотрудничества.
«Сегодня в Национальной библиотеке Таиланда хранятся русские издания 1892 года, свидетельствующие о продолжающемся и устойчивом культурном диалоге между нашими странами», — говорится в сообщении.
Источник: РИА
